Grazie Master FIB. Non lo sapevo e cosi' ti ringrazio sapro' regolarmi in
merito.
Ciao puppi vero tradando con l'amatissimo derivato e le sue super-amate
options IDEM ? ? ?
Mi sembri molto preparato e vorrei leggere maggiori interventi sul FIB.
Ormai siamo rimasti in poki a "divertirci" con questi derivati.
Il Pauletto.
-- http://www.pixagogo.com/5673564217
Il mio Paradiso in Terra ove riprendo a VIVERE ! ! !!
"Master Fib" <Master@Fib.idem> ha scritto nel messaggio
news:4b9e37d1$1@newsgate.x-privat.org...
In ogni caso, non capisco perche' si insiste ad usare un linguaggio
ambiguo. L'orario di riferimento e' per definizione una "ora legale".
Piu' corretto sarebbe scrivere:
L'america e' gia' passata all'ora estiva, come fanno, appunto in
america, ove si parla di "summer time".
Se proprio si vuole fare i sofisticati, l'altro termine daylight saving
time - DST, potrebbe essere tradotto con orario diurno di risparmio = ODR).
--
Roberto Deboni
[Messaggio Usenet via Tiscali su text.giganews.com. Se leggete via Web
il sottoscritto informa che non conosce o partecipa al sito/forum Web.]
"Roberto Deboni" <robertodeboni@deboni.name> ha scritto nel messaggio
news:VYadnYZFq7iD3wPWnZ2dnUVZ7sqdnZ2d@giganews.com ...
> Master Fib wrote:
> ... che rilievo avrebbe ?
> In ogni caso, non capisco perche' si insiste ad usare un linguaggio
> ambiguo. L'orario di riferimento e' per definizione una "ora legale".
> Piu' corretto sarebbe scrivere:
> L'america e' gia' passata all'ora estiva, come fanno, appunto in
> america, ove si parla di "summer time".
> Se proprio si vuole fare i sofisticati, l'altro termine daylight saving
> time - DST, potrebbe essere tradotto con orario diurno di risparmio =
> ODR).
> --
> Roberto Deboni
> [Messaggio Usenet via Tiscali su text.giganews.com. Se leggete via Web
> il sottoscritto informa che non conosce o partecipa al sito/forum Web.]
esatto,invece da noi pare che da quest'anno entrerà in vigore "l'ora
illegale scudata"
perdonatemi la battuta,non ho resistito
"magomerlino" <okispamthassos@iol.it> ha scritto nel messaggio
news:kOrnn.147112$9f6.176805@twister1.libero.it...
> "Roberto Deboni" <robertodeboni@deboni.name> ha scritto nel messaggio
> news:VYadnYZFq7iD3wPWnZ2dnUVZ7sqdnZ2d@giganews.com ...
>> Master Fib wrote:
>>> ... che rilievo avrebbe ?
>>> In ogni caso, non capisco perche' si insiste ad usare un linguaggio
>> ambiguo. L'orario di riferimento e' per definizione una "ora legale".
>> Piu' corretto sarebbe scrivere:
>>> L'america e' gia' passata all'ora estiva, come fanno, appunto in
>> america, ove si parla di "summer time".
>> Se proprio si vuole fare i sofisticati, l'altro termine daylight saving
>> time - DST, potrebbe essere tradotto con orario diurno di risparmio =
>> ODR).
> esatto,invece da noi pare che da quest'anno entrerà in vigore "l'ora
> illegale scudata"
> perdonatemi la battuta,non ho resistito
Ma chiamatela come vi pare....le cose importanti sono altre!
"Roberto Deboni" <robertodeboni@deboni.name> ha scritto nel messaggio
news:VYadnYZFq7iD3wPWnZ2dnUVZ7sqdnZ2d@giganews.com ...
> Master Fib wrote:
> ... che rilievo avrebbe ?
Cambiano gli orari incui escono le news, gli orari di negoziazione, ci sono
più infarti, non è ancora chiaro il beneficio sul risparmio energetico...
Insomma qualche effetto ce l'ha! ;-)
> In ogni caso, non capisco perche' si insiste ad usare un linguaggio
> ambiguo. L'orario di riferimento e' per definizione una "ora legale".
> Piu' corretto sarebbe scrivere:
> L'america e' gia' passata all'ora estiva, come fanno, appunto in
> america, ove si parla di "summer time".
> Se proprio si vuole fare i sofisticati, l'altro termine daylight saving
> time - DST, potrebbe essere tradotto con orario diurno di risparmio =
> ODR).
E' passata una colata di......
Trilussa: denaro nella prima mezz'ora (0,4% del flottante di borsa...........)
--
The reasonable man adapts himself to the world;
the unreasonable one persists in adapting the world to himself....